Introduction
welcome
myself
sight-records

Gallery
my photos
favorites
creatures
illustration
Links
link square
かつて一度関東の方に引っ越しまして、その時イントネーションとか、表現とか、
言葉のあまりの違いにびっくりしました。
で、イントネーションはともかく、自分の言葉を関東弁に変換して喋ろうとするんだけど、
その方言のニュアンスにぴったりの表現にはなかなか言い換えられないんですよね。
このとき感じた“?”が、私が自分の方言を意識した第一歩でした。

ちょうど、大学で「方言学」の講義があったこともあり、
自分の使っている言葉をふりかえって、この伊勢という土地に住む人が、
オリジナルに変化させた方言って、おもしろい。
そう思ってちょっと調べたりしてみた、記録とかです。


※たまに、伊勢弁じゃない弁があるかもしれません。流浪の民ということで、許してくださいませ。


(以下工事中)
Specials
icons
wall-papers
quate
dialects
Communication
bbs
blog

mail